Voix singulière de la génération
moderniste de 1922, proche de Mário de Andrade, collaborateur de Klaxon, Luís Aranha (1901-1987) — « le taciturne », comme l’écrivit Blaise Cendrars qui ne croyait peut-être pas si bien dire — abandonna toute
ambition littéraire vers 1924, définitivement. Son œuvre — un petit ensemble de 26 poèmes archivés sitôt réunis sous le titre Cocktails —, restée à l’état de tapuscrit et promise à l’oubli, amplement commentée par Mário de Andrade en 1932, fut publiée en volume pour la première fois (et dernière ?) en 1984 au Brésil, traduite en
français en 2010*, puis en espagnol en 2012… Figure presque parfaite, en somme, de l’inédit et du posthume.
Or voilà que la poésie discrètement incontournable
de Luís Aranha fait l’objet d’une thèse
universitaire qui promet, enfin, d’en proposer une analyse et une interprétation
véritables, nécessaires, attendues.
Soutenance de thèse
en Théorie et Histoire littéraire
Uma leitura de Cocktails
Justaposição de imagens e associação de
ideias
na poesia de Luís Aranha
par Júlio Bernardo Machinski
sous la direction de
Maria Eugênia
Boaventura
le 14 novembre 2014 à 14h30
à l’Instituto de Estudos da Linguagem
de
l’Universidade de Campinas (IEL-Unicamp)
Membres du jury :
Leandro Pasini (UNIFESP)
Ivan Francisco Marques (USP)
Augusto Massi (USP)
Rui Moreira Leite (USP)
Résumé :
À travers ses poèmes à caractère
moderniste, dont le registre lyrique se fonde sur la réélaboration d’emprunts aux
expressions poétiques des avant-gardes européennes, Luís Aranha propose une
reconstitution dionysiaque et critique, fondée sur l’ironie et l’humour, du
processus de transformation du paysage urbain de São Paulo, ainsi que des modes
de vie au début du XXe siècle, conséquence du soudain développement
technologique de la dite seconde révolution industrielle. À cette fin, le poète
a recours, en particulier, aux procédés formels futuristes et cubistes que sont le collage, la rupture syntaxique, la juxtaposition d’images et l’association
d’idées. De la sorte, Aranha contribue de manière significative au
renouvellement du code littéraire brésilien en un moment de transition entre la
poésie post-romantique et la poésie moderniste. Ce travail analyse un ensemble
de dix poèmes choisis dans Cocktails,
en suivant le dialogue établi par Luís Aranha avec quelques noms de la poésie
française moderne, en particulier Rimbaud, Cendrars et Apollinaire. [trad. A. C.]
* En librairie :
Luís
Aranha, Cocktails (Poèmes choisis)
suivi d’une étude par Mário de Andrade
Choix, trad. du portugais (Brésil),
préf. et notes par Antoine Chareyre
Toulon, La Nerthe, « Collection
Classique », 2010, 116p., 20€
Faute d’être à Campinas pour assister à
cet événement, on reliera également la préface de Juan Manuel Bonet à l’édition
espagnole de Cocktails, traduite en
français ici :
http://boisbresilcie.blogspot.fr/2012/06/propagande-transatlantique-8.html
Le blog Bois Brésil & Cie se proposera de rendre compte, prochainement, des principaux apports de cette thèse.